Matthew 21:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yn ddywethaf oll yd anvonawdd ef ei vap y vn, gan ddywedyt, Wy a barchan vy map,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A chwedi’n y danfonodd attynt ei fab, gan ddywedyd, Parchant fy mab.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Wedi hynny anfonodd atynt ei fab, gan ddywedyd, ‘Parchant fy mab.’
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yn ddiwethaf oll, efe a anfonodd atynt ei fab ei hun, gan ddywedyd, Hwy a barchant fy mab i.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Yn y diwedd dyma'r dyn yn anfon ei fab atyn nhw. ‘Byddan nhw'n parchu fy mab i,’ meddai.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn y diwedd anfonodd atynt ei fab, gan ddweud, 'Fe barchant fy mab.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yn ddiweddaf, efe a anfonodd atynt ei fab ei hun, gan ddywedyd, Hwy a barchant fy mab.