Matthew 21:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can hyny pan ddel Arglwydd y winllan, beth a wna ef ir tir‐ðiwilliawdwyr hyny?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan hyny, pan ddêl arglwydd y winllan, pa beth a wna efe i’r llafurwyr hyny?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pan ddêl perchen y winllan, ynteu, pa beth a wna i’r llafurwyr hynny?”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am hynny pan ddêl arglwydd y winllan, pa beth a wna efe i'r llafurwyr hynny?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Felly, beth fydd y dyn biau'r winllan yn ei wneud i'r tenantiaid pan ddaw yn ôl?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly pan ddaw perchen y winllan, beth a wna i'r tenantiaid hynny?"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Am hyny, pan ddel arglwydd y winllan, pa beth a wna efe i'r llafurwyr hyny?