Matthew 22:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
¶ Yno ydd aeth y Pharisaieit, ac a gymersont gygcor pa vodd y dalient ef yn ei ymadrawdd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yna wedi myned o’r Pharisheaid, cynghor a gymmerasant, pa fodd y maglent Ef mewn ymadrodd;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yna’r aeth y Phariseaid ac ymgynghori pa fodd y maglent ef ar air.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna yr aeth y Phariseaid, ac a gymerasant gyngor pa fodd y rhwydent ef yn ei ymadrodd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r Phariseaid yn mynd allan wedyn a chynllwynio sut i'w gornelu a'i gael i ddweud rhywbeth fyddai'n ei gael i drwbwl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna fe aeth y Phariseaid a chynllwynio sut i'w rwydo ar air.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yna yr aeth y Phariseaid, ac a gymmerasant gynghor fel y rhwydent ef yn ei ymadrodd.