Matthew 22:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
dangoswch ymy vath y deyrnget. Ac wy a roeson attaw geiniawc.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Dangoswch i mi fath y deyrnged.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dangoswch i mi ddarn arian y dreth.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dangoswch i mi arian y deyrnged. A hwy a ddygasant ato geiniog:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dangoswch i mi ddarn arian sy'n cael ei ddefnyddio i dalu'r dreth.” Dyma nhw'n dod â darn arian iddo,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dangoswch i mi ddarn arian y dreth." Daethant darn arian iddo,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Dangoswch i mi arian y deyrnged. A hwy a ddygasant iddo ddenarion.