Matthew 23:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r mwyaf yn eich plith, byddet ef yn was ywch’.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a’r mwyaf o honoch fydd eich gweinidog;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A’r mwyaf ohonoch, bydded i chwi’n was.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r mwyaf ohonoch a fydd yn weinidog i chwi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid i'r arweinydd fod yn was.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Rhaid i'r un mwyaf ohonoch fod yn was i chwi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r mwyaf o honoch fydd yn was i chwi.