Matthew 23:14 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gwae chwy chvvi yr Gwyr‐llen a’r Pharisaieit hypocriteit: can ys eich bot yn llwyr vwyta tai y gwragedd gweddwon, ac wrth liw gweðiae hirion: erwydd pa bleit y d erbyniwch varn drymach.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gwae chwi, ysgrifenyddion a Phariseaid, ragrithwyr! canys yr ydych yn llwyr fwyta tai gwragedd gweddwon, a hynny yn rhith hir weddïo: am hynny y derbyniwch farn fwy.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
[{cf15i Gwae chwi, ysgrifenyddion a Phariseaid, ragrithwyr, oherwydd yr ydych yn difa cartrefi gwragedd gweddwon, ac mewn rhagrith yn gweddo'n faith; am hynny fe dderbyniwch drymach dedfryd.}]