Matthew 23:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Tydi Pharisai dall, carth yn gyntaf y tu mewn ir cwpa n a’r ddescil, val y bo’r tu allan yn lan hefyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pharishead dall, glanha yn gyntaf yr hyn sydd oddifewn i’r cwppan ac i’r ddysgl, fel yr elo y tu allan hefyd o hono yn lân.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pharisead dall! Glanha’n gyntaf y tu mewn i’r cwpan, fel y delo’r tu allan iddo hefyd yn lân.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ti Pharisead dall, glanha yn gyntaf yr hyn sydd oddi fewn i'r cwpan a'r ddysgl, fel y byddo yn lân hefyd yr hyn sydd oddi allan iddynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Y Pharisead dall! Glanha'r tu mewn i'r gwpan neu'r ddysgl gyntaf; wedyn bydd y tu allan yn lân hefyd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y Pharisead dall, glanha'n gyntaf y tu mewn i'r cwpan, fel y bydd y tu allan iddo hefyd yn ln.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
O Pharisead dall, glanha yn gyntaf yr hyn sydd oddifewn i'r cwpan a'r ddysgl, fel y byddo yn lân hefyd yr hyn sydd oddiallan i'r cyfryw.