Matthew 23:38 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Nycha, e adewir ychwy eich cartref yn ancyvanedd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Wele, eich tŷ chwi a adewir.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Wele, yr ydys yn gadael eich tŷ i chwi yn anghyfannedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Edrych! Mae Duw wedi gadael dy deml — mae'n wag!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Wele, y mae eich tu375? yn cael ei adael yn anghyfannedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Wele, eich tŷ a adewir i chwi yn annghyfannedd: