Matthew 23:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ chary y lle vchaf yn‐gwleddoedd, a’ chael y prif eisteddleoedd mewn cymanfae,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac helaethant eu godreon, a charant y lle uchaf mewn gwleddoedd, a’r prif-gadeiriau yn y sunagogau,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a charant y brif sedd yn y gwleddoedd a’r prif gadeiriau yn y synagogau
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A charu y maent y lle uchaf mewn gwleddoedd, a'r prif gadeiriau yn y synagogau,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Maen nhw wrth eu bodd yn cael y seddi gorau mewn gwleddoedd a'r seddi pwysica yn y synagogau,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
y maent yn hoffi cael y seddau anrhydedd mewn gwleddoedd a'r prif gadeiriau yn y synagogau,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A charu y maent y lle blaenaf yn y gwleddoedd, a'r prif gadeiriau yn y synagogau,