Matthew 23:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac na ’alwch neb yn dad yw’ch ar y ddaiar: can nad oes any d vn yn Tad y chwi yr hwn ys y dd yn y nefoeð.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yn dad i chwi na elwch neb ar y ddaear, canys un yw eich Tad, yr Hwn sydd yn y nefoedd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac na elwch neb yn dad i chwi ar y ddaear; canys un Tad sydd i chwi, yr un nefol.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac na elwch neb yn dad i chwi ar y ddaear: canys un Tad sydd i chwi, yr hwn sydd yn y nefoedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A peidiwch rhoi'r teitl anrhydedd ‛Y tad‛ i neb. Duw yn y nefoedd ydy'ch Tad chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A pheidiwch galw neb yn dad ichwi ar y ddaear, oherwydd un tad sydd gennych chwi, sef eich Tad nefol.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac na elwch neb yn Dad i chwi ar y ddaear, canys un yw eich Tad, sef yr un Nefol.