Matthew 24:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac e gyfyd gau prophwyti lawer, ac a dwyllant lawer ion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yna y tramgwyddir llawer, ac y naill y llall a draddodant, ac y casant y naill y llall. A llawer o au-brophwydi a gyfodant, ac a ddygant lawer ar gyfeiliorn;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a chyfyd gau broffwydi lawer a thwyllant laweroedd;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A gau broffwydi lawer a godant, ac a dwyllant lawer.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd proffwydi ffug yn codi ac yn twyllo llawer iawn o bobl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fe gyfyd llawer o broffwydi gau a thwyllant lawer.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A gau-broffwydi lawer a godant ac a gamarweiniant lawer.