Matthew 25:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hyny y dylesyt ddodi vy monei i at y cyf newidwyr, ac yno wrth ddyvot adref y cawswn i y meu vi gyd ac elw ach.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
dylesit, gan hyny, roddi fy arian at yr arianwyr, ac ar fy nyfodiad myfi a gawswn yr eiddof gyda llôg.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Felly ti ddylasit osod fy arian gyda’r arianwyr, a minnau a ddaethwn ac a gawswn fy eiddo yn ôl gyda llog.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am hynny y dylesit ti roddi fy arian at y cyfnewidwyr; a mi, pan ddaethwn, a gawswn dderbyn yr eiddof fy hun gyda llog.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dylet ti o leia fod wedi rhoi'r arian mewn cyfri cadw yn y banc, i mi ei gael yn ôl gyda rhyw fymryn o log!’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dylit felly fod wedi gosod fy arian yn y banc, a buasai fy eiddo wedi ennill llog erbyn i mi ddod i'w hawlio.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Am hyny y dylesit roddi fy arian i'r bancwyr, a mi pan ddaethwn a gawswn dderbyn fy eiddo fy hun gyda llog.