Matthew 26:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac a ymgyggoresont py vodd y dalient yr Iesu trwy vrad, a’ ei ladd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a chydymgynghorasant fel y dalient yr Iesu trwy ddichell, ac y lladdent Ef;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac ymgyngorasant i gael gafael ar yr Iesu trwy ddichell a’i ladd;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a gydymgyngorasant fel y dalient yr Iesu trwy ddichell, ac y lladdent ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
i drafod sut allen nhw arestio Iesu a'i ladd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a chynllwyn i ddal Iesu trwy ddichell a'i ladd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a hwy a gydymgynghorasant fel y dalient yr Iesu trwy ddichell, ac y lladdent ef.