Matthew 26:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr wynt a ddywetsōt, Nyd ar yr ’wyl, rac bod cynnwrf ym‐plith y popul.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a dywedasant, Nid ar yr wyl, rhag i gynnwrf gymmeryd lle ymhlith y bobl.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ond meddent, “Nid ar yr ŵyl, rhag bod cynnwrf ymhlith y bobl.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr hwy a ddywedasant, Nid ar yr ŵyl, rhag bod cynnwrf ymhlith y bobl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Ond dim yn ystod yr Ŵyl,” medden nhw, “neu bydd reiat.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond dweud yr oeddent, "Nid yn ystod yr u373?yl, rhag digwydd cynnwrf ymhlith y bobl."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond dywedasant, Nid yn yr wyl, rhag bod cynhwrf yn mhlith y bobl.