Matthew 26:72 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ thrachefyn ef a’ wadawdd gan dyngu, Nyd adwaen i’r dyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A thrachefn y gwadodd, trwy lw, Nid adwaen i mo’r dyn.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A thrachefn gwadodd ar ei lw, “Nid adwaen i mo’r dyn.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A thrachefn efe a wadodd trwy lw, Nid adwaen i y dyn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond gwadu'r peth wnaeth Pedr eto gan daeru: “Dw i ddim yn nabod y dyn!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwadodd yntau drachefn llw, "Nid wyf yn adnabod y dyn."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A thrachefn efe a wadodd gyda llw, Nid adwaen I y dyn.