Matthew 27:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac wynt a boeresont arnaw, ac gymersont gorsen ac ei trawsont ar ei ben.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi poeri Arno, cymmerasant y gorsen ac a’i tarawsant ar Ei ben.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phoerasant arno, a chymerasant y gorsen a’i guro ar ei ben.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a boerasant arno, ac a gymerasant y gorsen, ac a'i trawsant ar ei ben.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedden nhw'n poeri arno, ac yn ei daro ar ei ben dro ar ôl tro gyda'r wialen.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Poerasant arno, a chymryd y wialen a'i guro ar ei ben.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwy a boerasant arno, ac a gymmerasant y gorsen, ac a'i tarawsant Ef ar ei ben.