Matthew 27:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan ddaethan i le a elwit Golgotha, (ys ef yw hynny y Benglogva.)
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
hwn a gymmellasant i ddwyn Ei groes Ef. Ac wedi dyfod i le a elwid Golgotha, yr hwn a elwir Lle’r benglog,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi dyfod i le a elwid Golgotha, hynny yw Lle Penglog,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan ddaethant i le a elwid Golgotha, yr hwn a elwir, Lle'r benglog,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl cyrraedd y lle sy'n cael ei alw yn Golgotha (sef ‛Lle y Benglog‛),
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Daethant i le a elwir Golgotha, hynny yw, "Lle Penglog",
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan ddaethant i le a elwid Golgotha, yr hwn a elwir, Lle Penglog,