Matthew 4:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y gadawdd diavol ef: a’ nycha, Angelion a ddaethant, ac a wnaethant wasanaeth ydd-aw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yna y gadawodd diafol Ef; ac wele, angylion a ddaethant Atto, ac a weiniasant Iddo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yna ymedy’r diafol ag ef; ac wele angylion yn dyfod ato, ac yn gweini arno.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna y gadawodd diafol ef: ac wele, angylion a ddaethant, ac a weiniasant iddo.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna dyma'r diafol yn ei adael, a daeth yr angylion ato a gofalu amdano.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna gadawodd y diafol ef, a daeth angylion a gweini arno.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yna y mae y Diafol yn ei adael ef; ac wele, angelion a ddaethant, ac a weiniasant iddo.