Matthew 4:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wy eb ohir gan adael y llōg a’ ei tat, y canlynesant ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a galwodd hwynt; a hwy yn uniawn, gan adael y cwch a’u tad, a’i canlynasant Ef.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yn y fan gadawsant hwythau’r llong a’u tad, a’i ddilyn ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hwythau yn ebrwydd, gan adael y llong a'u tad, a'i canlynasant ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a dyma nhw'n gadael y cwch a'u tad a dechrau dilyn Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac ar unwaith, gan adael y cwch a'u tad, canlynasant ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yn ebrwydd gadawsant y cwch a'u tad, ac a'u canlynasant ef.