Matthew 5:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac a’s erlyn neb arnat gyfraith a’ dwyn dy bais y arnat gad iddo gahel dy gochyl hefyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac i’r hwn a fynno ymgyfreithio â thydi, a chael dy bais, gâd iddo dy gochl hefyd;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A’r neb a fynno roi cyfraith arnat a chymryd dy grysbais, gad iddo dy fantell hefyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac i'r neb a fynno ymgyfreithio â thi, a dwyn dy bais, gad iddo dy gochl hefyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ac os ydy rhywun am dy siwio a chymryd dy grys, rho dy gôt iddo hefyd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac os bydd rhywun am fynd thi i gyfraith a chymryd dy grys, gad iddo gael dy fantell hefyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac i'r neb a fyno ymgyfreithio a thi, a dwyn dy wisg isaf, gad iddo dy wisg uchaf hefyd.