Matthew 5:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr mi a ddywedaf y chwi, Cerwch eich gelynion: bendithiwch yr ei a’ch melltithiant: gwnewch dda ir sawl ach casaant, a’ gweddiwch dros yr ei a wnel eniwed y chwi, ac ach erlidiant,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ond yr wyf Fi yn dywedyd wrthych, Cerwch eich gelynion, a gweddïwch dros y rhai sydd yn eich erlid, fel yr eloch yn feibion i’ch Tad y sydd yn y nefoedd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond yr wyf i’n dywedyd i chwi, Cerwch eich gelynion a gweddïwch dros eich erlidwyr,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr yr ydwyf fi yn dywedyd wrthych chwi, Cerwch eich gelynion, bendithiwch y rhai a'ch melltithiant, gwnewch dda i'r sawl a'ch casânt, a gweddïwch dros y rhai a wnêl niwed i chwi, ac a'ch erlidiant;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dw i'n dweud wrthoch chi: Carwch eich gelynion a gweddïwch dros y rhai sy'n eich erlid chi!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond 'rwyf fi'n dweud wrthych: carwch eich gelynion, a gweddwch dros y rhai sy'n eich erlid;
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr yr ydwyf fi yn dywedyd wrthych chwi, cerwch eich gelynion, a gweddiwch dros y rhai a'ch erlidiant;