Matthew 5:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gwyn ei byt y trugarogion: can ys trugaredd a gaffant.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gwyn eu byd y trugarogion; canys wrthynt hwy y trugarheir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gwyn eu byd y trugarogion, canys hwynthwy a gaiff drugaredd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gwyn eu byd y rhai trugarogion: canys hwy a gânt drugaredd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r rhai sy'n dangos trugaredd wedi eu bendithio'n fawr, oherwydd byddan nhw'n cael profi trugaredd eu hunain.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwyn eu byd y rhai trugarog, oherwydd cnt hwy dderbyn trugaredd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Gwyn eu byd y trugarogion, canys hwy a gânt drugaredd.