Matthew 6:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithr pan vmprytych ty, iir dy benn, a golch dy wynep,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond tydi, pan yn ymprydio, enneinia dy ben di, a’th wyneb golch,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond tydi, pan ymprydych, eneinia dy ben a golch dy wyneb,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr pan ymprydiech di, eneinia dy ben, a golch dy wyneb;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan fyddi di'n ymprydio, rho olew ar dy ben, criba dy wallt a golcha dy wyneb.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond pan fyddi di'n ymprydio, eneinia dy ben a golch dy wyneb,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond tydi, pan ymprydiot, eneinia dy ben, a golch dy wyneb;