Matthew 9:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ef agyvodes, ac aeth ymaith y ew duy ehun.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi cyfodi, yr aeth efe ymaith i’w dŷ.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac fe gyfododd, ac aeth ymaith adref.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac efe a gyfododd, ac a aeth ymaith i'w dŷ ei hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna cododd y dyn ar ei draed ac aeth adre.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A chododd ac aeth ymaith i'w gartref.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac efe a gyfododd, ac a aeth ymaith i'w dŷ ei hun.