Numbers 11:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ai y defaid a'r gwartheg a leddir iddynt, fel y byddo digon iddynt? ai holl bysg y môr a gesglir ynghyd iddynt, fel y byddo digon iddynt?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Hyd yn oed petaen ni'n lladd yr anifeiliaid sydd gynnon ni i gyd, fyddai hynny ddim digon! Neu'n dal yr holl bysgod sydd yn y môr! Fyddai hynny'n ddigon?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A leddir defaid a gwartheg er mwyn eu digoni? Neu a fydd holl bysgod y mr, wedi eu casglu ynghyd, yn ddigon ar eu cyfer?"