Obadiah 1:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Balchder dy galon a'th dwyllodd: ti yr hwn wyt yn trigo yn holltau y graig, yn uchel ei drigfa; yr hwn a ddywed yn ei galon, Pwy a'm tyn i'r llawr?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae dy falchder wedi dy dwyllo di! Ti'n byw yn saff yng nghysgod y graig, ac mae dy gartre mor uchel nes dy fod yn meddwl, ‘Fydd neb yn gallu fy nhynnu i lawr o'r fan yma!’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Twyllwyd di gan dy galon falch, ti sy'n byw yn agennau'r graig, a'th drigfan yn uchel; dywedi yn dy galon, 'Pwy a'm tyn i'r llawr?'