Philemon 1:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Atolygaf yty dros vy map Onesimus, yr hwn a genhedlais i yn y rrwymeu,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
attolwg yr wyf i ti ynghylch fy mhlentyn yr hwn a genhedlais yn fy rhwymau,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ar ran fy mhlentyn a genhedlais yn fy rhwymau, Onesimus,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr ydwyf yn atolwg i ti dros fy mab Onesimus, yr hwn a genhedlais i yn fy rhwymau:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n apelio ar ran Onesimws, sydd fel mab i mi yn y ffydd. Ydw, dw i wedi ei arwain e i gredu tra dw i wedi bod yma yn y carchar.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
apelio yr wyf atat ar ran fy mhlentyn, Onesimus, un y deuthum yn dad iddo yn y carchar.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yr wyf yn attolwg ti ynghylch fy mhlentyn, yr hwn a genhedlais yn fy rhwymau, Onesimus,