Philemon 1:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Rat ein Arglwydd Iesu Christ vo gyd a’ch yspryt, Amen. O Ruuein yr escrivenwyt ad Philemon, ac a ddanvonvvyt trwy lavv Onesimus was anaethvvr. Tt.ij.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gras ein Harglwydd Iesu Grist fo gyda’ch yspryd chwi. Amen.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gras yr Arglwydd Iesu Grist fyddo gyda’ch ysbryd chwi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gras ein Harglwydd Iesu Grist fyddo gyda'ch ysbryd chwi. Amen. At Philemon yr ysgrifennwyd o Rufain, gyda'r gwas Onesimus.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n gweddïo y byddwch chi i gyd yn profi haelioni rhyfeddol yr Arglwydd Iesu Grist!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gras yr Arglwydd Iesu Grist fyddo gyda'ch ysbryd chwi!
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Gras ein Harglwydd Iesu Grist fyddo gyda'ch yspryd chwi. Amen.