Philemon 1:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Diol vv ch ydd wyf im Duw, gan dy gofio yn ’oystadol yn vy‐gweddieu,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Diolch yr wyf i fy Nuw bob amser, gan wneuthur coffa am danat yn fy ngweddïau,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Diolchaf i’m Duw yn wastadol gan wneuthur coffa ohonot yn fy ngweddïau,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr wyf yn diolch i'm Duw, gan wneuthur coffa amdanat yn wastadol yn fy ngweddïau,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Fy ffrind annwyl, dw i'n diolch i Dduw amdanat ti bob tro dw i'n gweddïo drosot ti.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr wyf yn diolch i'm Duw bob amser wrth gofio amdanat yn fy ngweddau,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr wyf yn diolch i'm Duw yn wastadol, gan wneuthur coffa am danat yn fy ngweddiau,