Philippians 1:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys y chwy y rhoespwyt er Christ, nyd yn vnic vo d ywch gredu ynddo ef, anyd hefyt dyoðef erddo,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys i chwi y rhoddwyd tros Grist, nid yn unig gredu Ynddo, eithr hefyd ddioddef Trosto;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys i chwi y rhoddwyd er Crist nid yn unig gredu ynddo ond hefyd ddioddef erddo,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys i chwi y rhoddwyd, bod i chwi er Crist, nid yn unig gredu ynddo ef, ond hefyd ddioddef erddo ef;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Eich braint chi ydy dim yn unig credu yn y Meseia, ond hefyd cael dioddef drosto.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd rhoddwyd i chwi y fraint, nid yn unig o gredu yng Nghrist ond hefyd o ddioddef drosto,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys i chwi y rhoddwyd dros Grist, nid yn unig gredu ynddo, ond hefyd ddyoddef drosto;