Philippians 2:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
pan yw yn Enw ’r Iesu i bop glin estwng yn gystal ir nefolion, a’ daiarolion, ac y danddaiaroliom bethæ,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
fel yn enw’r Iesu y byddai i bob glin blygu, o’r nefolion a’r daearolion, a’r tan-ddaearolion;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fel yn enw’r Iesu y plygai pob glin yn y nef ac ar y ddaear a than y ddaear,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel yn enw Iesu y plygai pob glin, o'r nefolion, a'r daearolion, a thanddaearolion bethau;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd pob glin yn plygu i enw Iesu — pawb yn y nefoedd, ar y ddaear, a than y ddaear;
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
fel wrth enw Iesu y plygai pob glin yn y nef ac ar y ddaear a than y ddaear,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
fel yn enw yr Iesu y plygai pob glin, o'r nefolion, a'r daearolion, a'r tan‐ddaearolion,