Philippians 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Na ’ofelwch am ddim, eithr ym pop dim dangoser eich gofynion y Dduw yn‐gweddi, a’ deisyf iad gyd a diolwch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yr Arglwydd, agos yw. Am ddim na phryderwch; eithr ymhob peth mewn gweddi ac ymbil ynghyda diolchgarwch, gwneler eich deisyfiadau yn hyspys ger bron Duw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Na phryderwch mewn dim, ond ymhopeth gwneler eich deisyfiadau’n hysbys i Dduw mewn gweddi ac ymbil gyda diolch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na ofelwch am ddim: eithr ym mhob peth mewn gweddi ac ymbil gyda diolchgarwch, gwneler eich deisyfiadau chwi yn hysbys gerbron Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch gadael i ddim byd eich poeni chi. Gweddïwch, a gofyn i Dduw am bopeth sydd arnoch ei angen, a byddwch yn ddiolchgar bob amser.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwch phryderu am ddim, ond ym mhob peth gwneler eich deisyfiadau yn hysbys i Dduw trwy weddi ac ymbil, ynghyd diolchgarwch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Na phryderwch am ddim, eithr ym mhob peth, trwy weddi ac ymbil gyda diolch, gwneler eich deisyfiadau yn hyspys gerbron Duw;