Philippians 4:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ thangneddyf Duw yr hwn ’sy uwchlaw pop dyall, a gaidw eich calonae, a’ch meðyliae in‐Christ Iesu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a thangnefedd Dduw, yr hwn sydd uwchlaw pob deall, a geidw eich calonnau a’ch meddyliau yng Nghrist Iesu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A thangnefedd Duw sydd uwchlaw pob deall a werchyd eich calonnau a’ch meddyliau yng Nghrist Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A thangnefedd Duw, yr hwn sydd uwchlaw pob deall, a geidw eich calonnau a'ch meddyliau yng Nghrist Iesu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Byddwch chi'n profi'r heddwch perffaith mae Duw'n ei roi — y daioni sydd tu hwnt i bob dychymyg — yn gwarchod eich calonnau a'ch meddyliau wrth i chi ddilyn y Meseia Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A bydd tangnefedd Duw, sydd goruwch pob deall, yn gwarchod dros eich calonnau a'ch meddyliau yng Nghrist Iesu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a thangnefedd Duw yr hwn sydd uwchlaw pob deall, a warchod eich calonnau a'ch meddyliau yng Nghrist Iesu.