Psalms 142:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Pan ballodd fy ysbryd o'm mewn, tithau a adwaenit fy llwybr. Yn y ffordd y rhodiwn, y cuddiasant i mi fagl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan dw i wedi anobeithio'n llwyr, rwyt ti'n gwylio'r ffordd i mi. Maen nhw wedi cuddio magl ar y llwybr o'm blaen i.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan yw fy ysbryd yn pallu, yr wyt ti'n gwybod fy llwybr. Ar y llwybr a gerddaf y maent wedi cuddio magl.