Psalms 58:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Aed ymaith fel malwoden dawdd, neu erthyl gwraig; fel na welont yr haul.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gwna nhw fel ôl malwen yn toddi wrth iddi symud; neu blentyn wedi marw yn y groth cyn gweld golau dydd!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
byddant fel erthyl sy'n diflannu, ac fel marw-anedig na wl olau dydd.