Psalms 68:33 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn a ferchyg ar nef y nefoedd, y rhai oedd erioed: wele efe yn anfon ei lef, a honno yn llef nerthol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
I'r un sy'n marchogaeth drwy'r awyr — yr awyr sydd yno o'r dechrau. Gwrandwch! Mae ei lais nerthol yn taranu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
i'r un sy'n marchogaeth yn y nefoedd, y nefoedd a fu erioed. Clywch! Y mae'n llefaru 'i lais nerthol.