Revelation 1:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ey ben, ay wallt oeddent wnion mal gwlan gwyn, ac mal eira, ay lygeid oeddent mal fflam dan.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac Ei ben a’i wallt yn wynion fel gwlan gwyn, fel eira;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr oedd ei ben a’i wallt yn wynion fel gwlân, gwyn fel eira, a’i lygaid fel fflam dân,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ei ben ef a'i wallt oedd wynion fel gwlân, cyn wynned â'r eira; a'i lygaid fel fflam dân;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd ganddo lond pen o wallt oedd yn wyn fel gwlân neu eira, ac roedd sbarc yn ei lygaid fel fflamau o dân.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd gwallt ei ben yn wyn fel gwln, cyn wynned 'r eira, a'i lygaid fel fflam dn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'i ben ef a'i wallt oedd yn wynion fel gwlan gwyn, fel eira; a'i lygaid fel fflam dân;