Revelation 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Llyma goddefeint y Seint: ll’ym’a r rrei y gadwant gorchmyney Dyw, a’ ffydd Iesu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yma y mae amynedd y saint, y rhai sy’n cadw gorchymynion Duw a ffydd Iesu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yn hyn y mae amynedd y saint y sy’n cadw gorchmynion Duw a ffydd Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yma y mae amynedd y saint: yma y mae'r rhai sydd yn cadw gorchmynion Duw, a ffydd Iesu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae hyn yn dangos fod dycnwch pobl Dduw yn golygu bod yn ufudd i orchmynion Duw ac aros yn ffyddlon i Iesu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yma y mae angen dyfalbarhad y saint, y rhai sy'n cadw gorchmynion Duw a'u ffydd yn Iesu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yma y mae dewr‐amynedd y saint, y rhai sydd yn cadw gorchymynion Duw a ffydd Iesu.