Revelation 17:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r wreic y weleist, y gaer vawr idiw, yr hon y sydd yn teirnasu ar Brenhinoedd y ddayar.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A’r wraig, yr hon a welaist, yw’r ddinas fawr y sydd a chanddi frenhiniaeth ar frenhinoedd y ddaear.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A’r wraig a welaist yw’r ddinas fawr sydd ganddi frenhiniaeth ar frenhinoedd y ddaear.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r wraig a welaist, yw'r ddinas fawr, sydd yn teyrnasu ar frenhinoedd y ddaear.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Y wraig welaist ti ydy'r ddinas fawr sy'n llywodraethu dros frenhinoedd y ddaear.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y wraig a welaist yw'r ddinas fawr sydd 'r frenhiniaeth ganddi ar frenhinoedd y ddaear."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r Wraig yr hon a welaist, yw y Ddinas Fawr sydd a chanddi frenhiniaeth ar frenhinoedd y ddaear.