Revelation 18:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ brenhinoedd y ddayar y ochant amdeni, ac y cwynāt hi, y rrein y wneithont godineb, ac y vuont byw yn voythys ynghyd a hi, pan gwelant mwg y thanllwyth hi,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a gwylo a galaru drosti a wna brenhinoedd y ddaear, y rhai gyda hi a butteiniasant ac a drythyllasant, pan edrychont ar fwg ei llosgiad,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wyla a chwynfanna brenhinoedd y ddaear amdani hi, y rhai a buteiniodd gyda hi ac ymfoethuso, pan welont fwg ei llosgi hi;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wylo amdani, a galaru drosti, a wna brenhinoedd y ddaear, y rhai a buteiniasant ac a fuant fyw yn foethus gyda hi, pan welont fwg ei llosgiad hi,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Bydd brenhinoedd y ddaear gafodd ryw gyda'r butain a rhannu ei moethusrwydd, yn crïo'n chwerw wrth weld y mwg yn codi pan gaiff ei llosgi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bydd brenhinoedd y ddaear, a buteiniodd gyda hi a byw'n foethus, yn wylo a galaru amdani, pan welant fwg ei llosgi hi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wylo a galaru drosti a wna brenhinoedd y ddaear. Y rhai gyda hi a buteiniasant ac a fuont foethus, Pan edrychont ar fwg ei llosgiad hi,