Revelation 8:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y seith Angel, y rrein oeðent ar seith trwmpet ganthynt, y wneythont y hun yn barod y gany’r trwmpedey.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A’r saith angel, y rhai oedd a chanddynt y saith udgorn, a ymbarottoisant i udganu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac ymbaratôdd y saith angel, yn dal y saith utgorn, i utganu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r saith angel, y rhai oedd â'r saith utgorn ganddynt, a ymbaratoesant i utganu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r saith angel oedd â'r saith utgorn yn paratoi i'w canu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Paratdd y saith angel, yr oedd y saith utgorn ganddynt, i'w seinio.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r saith angel y rhai oedd a'r saith udgorn ganddynt, a ymbarotoisant i udganu.