Revelation 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ chynfonney oedd yddynt, mal y scorpionae, ac yny cynffoney y rroeddent conynney, ae meddiant hvvynt oedd y ddrygu dynion pym mis.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac yr oedd ganddynt gynffonau tebyg i ’scorpion-au, a cholynnau; ac yn eu cynffonnau y mae eu gallu i niweidio dynion bum mis;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac y mae ganddynt gynffonnau tebyg i ysgorpionau, a cholynnau, ac yn eu cynffonnau y mae eu gallu i niweidio dynion bum mis.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr oedd ganddynt gynffonnau tebyg i ysgorpionau, ac yr oedd colynnau yn eu cynffonnau hwy: a'u gallu oedd i ddrygu dynion bum mis.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd ganddyn nhw gynffonnau fel cynffon sgorpion, a'u pigiad yn gallu poenydio pobl am bum mis.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd ganddynt gynffonnau tebyg i ysgorpionau, a cholynnau, ac yn eu cynffonnau yr oedd eu gallu i niweidio pobl am bum mis.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac y mae ganddynt gynffonnau tebyg i ysgorpionnau, a cholynnau; ac yn eu cynffonnau y mae eu gallu i niweidio dynion bum mis.