Romans 1:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Dyledwr wyf ac ir Groecieit, ac ir Barbarieit, ac ir doethion, ac ir an d oethion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
I Roegwyr a barbariaid hefyd, i ddoethion ac i’ r rhai anneallus hefyd yr wyf ddyledwr;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
I Roegiaid ac i farbariaid, i ddoethion ac i annoethion, dyledwr wyf.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dyledwr ydwyf i'r Groegiaid, ac i'r barbariaid hefyd; i'r doethion, ac i'r annoethion hefyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'n rhaid i mi ddweud am Iesu wrth bawb — mae fel petai gen i ddyled i'w thalu! Dim ots os ydyn nhw'n bobl ddiwylliedig sydd wedi cael addysg neu'n farbariaid cwbl ddi-addysg.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Groegiaid a barbariaid, doethion ac annoethion yr wyf dan rwymedigaeth iddynt oll.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Dyledwr ydwyf i Roegiaid ac i Farbariaid hefyd, i ddoethion ac i rai anneallus hefyd.