Romans 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
(yr hō a racaðawoð ef drwy ei Brophwyti yn yr scrythurae glan)
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yr hon a rag-addawodd Efe trwy Ei brophwydi yn yr Ysgrythyrau sanctaidd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a ragaddawodd ef trwy ei broffwydi mewn ysgrythurau sanctaidd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
(Yr hon a ragaddawsai efe trwy ei broffwydi yn yr ysgrythurau sanctaidd,)
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r newyddion da gafodd ei addo ymlaen llaw drwy beth ddwedodd y proffwydi yn yr ysgrifau sanctaidd. Ie, y newyddion da
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Addawodd Duw yr Efengyl hon ymlaen llaw trwy ei broffwydi yn yr Ysgrythurau sanctaidd,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yr hon a rag‐addawodd Efe trwy ei brophwydi yn yr Ysgrythyrau sanctaidd —