Romans 10:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Cā ys testiaf am d anwynt, vot gāthynt gariat ar D d uw, eithr nyd yn ol gwybodaeth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys tyst wyf iddynt fod sel i Dduw ganddynt, eithr nid yn ol gwybodaeth:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys tystiaf iddynt fod ganddynt sêl dros Dduw, eithr nid yn ôl adnabyddiaeth ohono.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys yr wyf fi yn dyst iddynt, fod ganddynt sêl Duw, eithr nid ar ôl gwybodaeth.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Galla i dystio eu bod nhw'n frwdfrydig dros Dduw, ond dŷn nhw ddim wedi deall y gwirionedd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gallaf dystio o'u plaid fod ganddynt sl dros Dduw. Ond sl heb ddeall ydyw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys yr wyf yn dyst iddynt fod ganddynt sêl dros Dduw, eithr nid yn ol gwybodaeth;