Romans 10:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys hwy, yn anwybot cyfiawnder Duw, ac yn ceisio gosot ei cyfiawnder y hunain, ny d ymostyngesant y gyfiawnder Duw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys heb wybod cyfiawnder Duw, ac yn ceisio sefydlu eu cyfiawnder eu hunain,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Oblegid, heb wybod cyfiawnder Duw, a cheisio sefydlu yr eiddynt eu hunain, nid ymostyngasant i gyfiawnder Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys hwynt‐hwy, heb wybod cyfiawnder Duw, ac yn ceisio gosod eu cyfiawnder eu hunain, nid ymostyngasant i gyfiawnder Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yn lle derbyn ffordd Duw o ddod â phobl i berthynas iawn ag e ei hun, maen nhw wedi mynnu ceisio gwneud eu hunain yn iawn gyda Duw drwy gadw'r Gyfraith. Felly maen nhw wedi gwrthod plygu i Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd, yn eu hanwybodaeth am gyfiawnder Duw, a'u hymgais i sefydlu eu cyfiawnder eu hunain, nid ydynt wedi ymostwng i gyfiawnder Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys heb wybod cyfiawnder Duw, ac yn ceisio sefydlu eu heiddo eu hunain, nid ymostyngasant i gyfiawnder Duw.