Romans 11:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ hynn yw vy‐dygymmod yddynt, pan dduchwyf ymaith eu pechodeu.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A hwn yw iddynt y cyfammod oddiwrthyf Fi; Pan gymmerwyf ymaith eu pechodau.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yn hyn y daw fy nghyfamod â hwynt i ben, pan dynnwyf ymaith eu pechodau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hyn yw'r amod sydd iddynt gennyf fi, pan gymerwyf ymaith eu pechodau hwynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma fy ymrwymiad i iddyn nhw, pan fydda i'n symud eu pechodau i ffwrdd.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a dyma'r cyfamod a wnaf fi hwy, pan gymeraf ymaith eu pechodau."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A hwn yw y Cyfammod iddynt oddiwrthyf fi, Pan gymmerwyf ymaith eu pechodau.