Romans 11:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys pwy a wybu veddwl yr Arglwydd? nei pwy a vu yn gyngorwr y‐ dd aw?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys pwy a wybu feddwl yr Arglwydd; neu pwy fu gynghorwr Iddo?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pwy a adnabu feddwl yr Arglwydd? Neu, pwy a fu gynghorwr iddo?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys pwy a wybu feddwl yr Arglwydd? neu pwy a fu gynghorwr iddo ef?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pwy sy'n gallu honni ei fod yn deall meddwl yr Arglwydd? Pwy sydd wedi dod i wybod digon i roi cyngor iddo?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd, "Pwy a adnabu feddwl yr Arglwydd? Pwy a fu'n ei gynghori ef?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys pwy a wybu feddwl yr Arglwydd; neu pwy fu Gynghorwr iddo?