Romans 12:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys‐megys ymae ini lawer o aelodae mewn vn corph, ac nad oes ir oll aelodae yr vn swydd:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys fel mewn un corph llawer o aelodau sydd genym, ac i’r aelodau oll nid yr un gwaith sydd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Oblegid megis mewn un corff y mae gennym aelodau lawer, ac nad oes gan yr holl aelodau yr un gwaith,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys megis y mae gennym aelodau lawer mewn un corff, ac nad oes gan yr holl aelodau yr un swydd:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r eglwys yr un fath â'r corff dynol — mae gwahanol rannau i'r corff, a dydy pob rhan o'r corff ddim yn gwneud yr un gwaith.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn union fel y mae gennym aelodau lawer mewn un corff, ond nad oes gan yr holl aelodau yr un gwaith,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys megys y mae gennym mewn un corph aelodau lawer, ac nad oes gan yr holl aelodau yr un gwaith;