Romans 12:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ai swydd, dylynvvn y swydd: nei ’r hwn a vo yn athro rhoed athraweth:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ai gweinidogaeth, ymroddwn i’r weinidogaeth;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ai gwasanaeth, ymrown i’r gwasanaeth; ai addysgwr, i addysgu; ai cynghorwr, i gynghori;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ai gweinidogaeth, byddwn ddyfal yn y weinidogaeth; neu yr hwn sydd yn athrawiaethu, yn yr athrawiaeth;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os mai helpu pobl eraill ydy dy ddawn di, gwna job dda ohoni. Os oes gen ti'r ddawn i ddysgu pobl eraill, gwna hynny'n gydwybodol.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os dawn gweini ydyw, arfer hi i weini. Os addysgu yw dy ddawn, arfer dy ddawn i addysgu, ac os cynghori, i gynghori.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ai gweinidogaeth, byddwn ffyddlon yn y weinidogaeth; neu yr hwn sydd yn dysgu, yn y ddysgeidiaeth;